No exact translation found for عُنْصُرٌ مُتَغَيِّر

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic عُنْصُرٌ مُتَغَيِّر

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pour le développement de ces pays et pour le système financier international même, il est important de prendre expressément en compte le concept de croissance économique comme variable essentielle et décisive s'agissant de la capacité de paiement de ces pays et de leur niveau d'endettement tolérable.
    ومن أجل تنمية هذه البلدان وتطوير النظام المالي الدولي نفسه، من الأهمية التأكيد على فكرة أن النمو الاقتصادي هو العنصر المتغير المركزي والحاسم عندما يتعلق الأمر بالقدرة على التسديد وتحمل الدين.
  • Si le Conseil ne prend pas en compte le degré d'exclusion sociale, il ne pourra ni prévenir ni régler les conflits civils, puisqu'il laisserait de côté la variable structurelle la plus importante de la violence actuelle au niveau mondial.
    وإذا لم يراع المجلس درجة الإقصاء الاجتماعي، فإنه سيعجز عن منع الصراعات الأهلية أو حسمها، لأنه يكون بذلك قد تجاهل أهم عنصر هيكلي متغير للعنف الحالي في العالم.
  • a L'humidité des sols ne figure pas sur la liste des variables climatiques essentielles, mais elle est assimilée à une nouvelle VCE dans le plan d'exécution du SMOC.
    (أ) رطوبة التربة غير مدرجة بقائمة المتغيرات المناخية الأساسية، ولكن النظام العالمي لمراقبة المناخ يقر بهذا العنصر كأحد المتغيرات المناخية الأساسية الناشئة.
  • Le modèle futur comporte un tableau d'effectifs pour chaque élément et un tableau des paramètres variables, le cas échéant, accompagné d'observations précisant le rôle des paramètres dont il a été tenu compte pour parvenir à des conclusions.
    ويشمل نموذج ”الحالة المقرر أن تكون“ جدولاً لملاك الموظفين من أجل كل عنصر بناء وجدولة العوامل المتغيرة، عند الاقتضاء، وتعليقات توضح تأثير العوامل الحافزة لاستخلاص النتائج.
  • i) Les gouvernements de la région et l'OPS, devraient, en coopération avec les organisations de communautés d'ascendance africaine et de communautés autochtones mettre au point une stratégie visant à inclure la variable ethnie/race et sexe dans les statistiques de la santé, qui comporterait deux étapes:
    (ط) ينبغي لحكومات الإقليم ولمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات المجتمعية لسكان أمريكا اللاتينية المنحدرين من أصل أفريقي ولسكانها الأصليين، بوضع استراتيجية لإدراج المتغيرات العرقية/العنصرية والجنسانية في نظم الإحصاءات الصحية، التي ينبغي أن تشمل المراحل التالية:
  • Les gouvernements et les organismes internationaux devront envisager de collecter des données statistiques fiables, ventilées par race, sexe, région géographique et variables socioéconomiques, afin de pouvoir accompagner de manière efficace les politiques publiques de promotion de l'égalité raciale et de lutte contre le racisme;
    وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تنظر في إعداد بيانات إحصائية مبوَّبة موثوقة بشأن المسائل العنصرية والجنسانية والأقاليم الجغرافية والمتغيّرات الاجتماعية والاقتصادية كيما يتسنى وضع السياسات العامة المتصلة بتعزيز المساواة بين الأجناس ومكافحة العنصرية موضع التنفيذ على النحو المناسب؛